Film 2004 1g. 34m. Dramat, Sci-Fi Mathilde (Nastassja Kinsky) i Thomas (Christopher Lambert) są udaną, kochającą się parą. To, że się spotkali, traktują jako niezwykły prezent od losu. Do pełni szczęścia brakuje im tylko dziecka, Mathilde ma bowiem problemy z zajściem w ciążę. Przełożony Thomasa profesor Cardoze (Andrzej Seweryn) proponuje mu nieco eksperymentalne rozwiązanie, które co prawda nie jest do końca legalne, ale może doprowadzić do poczęcia dziecka... Thomas chce za wszelką cenę uszczęśliwić ukochaną kobietę, więc wspólnie decydują się na kurację. Kończy się ona sukcesem, na świat przychodzi Manon. Jednak po kilku latach stworzona na obraz i podobieństwo matki dziewczynka zaczyna się dziwnie zachowywać... [opis dystrybutora]
Na tydzień przed Bożym Narodzeniem Margaret, olśniewająca księżna Montenaro, zamienia się miejscami ze Stacy, zwykłą mieszkanką Chicago, która jest do niej podobna jak dwie krople wody. Z pomocą magicznego pomocnika Świętego Mikołaja Margaret zakochuje się w przystojnym koledze z pracy Stacy, zaś Stacy traci głowę dla
À ton image2004 5,7 613 ocen 317 chce zobaczyć Strona główna filmu Podstawowe informacje Pełna obsada (29) Opisy (2) Opinie i Nagrody Forum Multimedia Wideo (1) Plakaty (5) Pozostałe Ciekawostki (2) {"type":"film","id":118021,"links":[{"id":"filmWhereToWatchTv","href":"/film/Jak+dwie+krople+wody-2004-118021/tv","text":"W TV"}]}
jak dwie krople czystej wody. Dziś podrzucam Wam najpiękniejszy wiersz jaki kiedykolwiek czytałam. Zdecydowanie mam słabość do Wisławy, ale ten utwór ma w sobie tyle piękna, prawdziwości i uroku, że urzekł mnie już przy pierwszych wersach.
Jak dwie krople wody Definicja w słowniku polski Definicje Jak dwie krople wody (serial telewizyjny) Przykłady Kobiety w jej wieku, podobne do siebie jak dwie krople wody, zadbane, ubrane w pastelowe kolory i ciche. Jesteśmy jak dwie krople wody. – Są jak dwie krople wody – zauważył Literature — Mam syna rodzonego, podobnego do ciebie jak dwie krople wody, który jest moją chlubą. Literature opensubtitles2 Naprawdę byliśmy jak dwie krople wody. Literature Ale głęboko w środku... Najwidoczniej jesteśmy jak dwie krople wody. Oczywiście wyobrażałam sobie, że jesteśmy do siebie podobne jak dwie krople wody, bo przecież byłyśmy bliźniaczkami. Literature Odparła: – Są jak dwie krople wody. 58. Literature Młode dziewuszki o gładkiej skórze są jak dwie krople wody. Literature Podobni do siebie jak dwie krople wody, nie tylko z wyglądu. Literature Znałem w Saint-Malo pewnego komornika, był do pana podobny jak dwie krople wody. Literature Przypomniałam sobie jej własną młodszą siostrę - jak dwie krople wody przypominającą Kazue - i nic nie powiedziałam Literature Jest tam również siostra Nkundy, podobna do niego jak dwie krople wody. Literature Maleńka jest taka słodka i są podobne do siebie jak dwie krople wody! Literature -Tak, ale jesli chcesz wiedziec, jestesmy podobni do siebie jak dwie krople wody. Literature Pierwszą książkę przyjęto i wydano, ale druga była podobna do pierwszej jak dwie krople wody, trzecia zresztą też. Literature Isabel i Nate, podobni do siebie jak dwie krople wody. Literature Za rękę trzymał chłopca, mniej więcej dziewięciolatka, podobnego do niego jak dwie krople wody. Literature Dostępne tłumaczenia Autorzy
528. 58. Nasze materiały pobrano już 217964393 razy. „Dwie krople” Zbigniewa Herberta to wiersz bezrymowy wolny, podzielony na pięć nieregularnych strof o długościach od trzech do siedmiu wersów z licznymi przerzutniami. Jest to jeden z wielu utworów poety o tematyce wojennej. Jednak, jak i w wielu innych, Herbert niejako przesuwa
Jak dwie krople wody (serial telewizyjny) tłumaczenia Jak dwie krople wody Dodaj So Little Time pl Jak dwie krople wody (serial telewizyjny) jak dwie krople wody tłumaczenia jak dwie krople wody Dodaj wie ein Ei dem anderen Jesteście jak dwie krople wody. Wie ein Ei dem anderen, ihr zwei. Ale głęboko w środku... Najwidoczniej jesteśmy jak dwie krople wody. Aber tief in uns drin... sind wir offensichtlich auch nur zwei Erbsen in einer Dose. Młode dziewuszki o gładkiej skórze są jak dwie krople wody. Junge Frauen mit glatter Haut ähneln einander wie Wassertropfen. Literature Znałem w Saint-Malo pewnego komornika, był do pana podobny jak dwie krople wody. Ich habe in Saint-Malo einen Gerichtsvollzieher gekannt, der Ihnen wie ein Wassertropfen dem anderen glich. Literature Isabel i Nate, podobni do siebie jak dwie krople wody. Isabel und Nate: unzertrennlich, wie Topf und Deckel. Literature Za rękę trzymał chłopca, mniej więcej dziewięciolatka, podobnego do niego jak dwie krople wody. An der Hand hielt er einen ungefähr neunjährigen Jungen, der ihm wie aus dem Gesicht geschnitten war. Literature Można spotkać dwóch ludzi podobnych do siebie jak dwie krople wody, ale nie sposób znaleźć dwóch identycznych odcisków. Zwei Menschen mögen sich gleichen wie ein Ei dem anderen, aber es gibt keine zwei völlig identischen Fingerabdrücke. Literature Zszedł ze sceny, gdzie zastąpił go kolejny, podobny do niego jak dwie krople wody. Er trat von der Bühne ab und wurde von einem anderen abgelöst, der ihm so ähnelte wie eine Zigarette einer anderen. Literature Gdybyś był bardziej siwy, bylibyście jak dwie krople wody, nie? Hättest du mehr graue Haare, wäre es wie ein Spiegelbild. Nie jak dwie krople wody, ale jej oczy były niemal tego samego koloru. Natürlich nicht genauso, aber ihre Augen hatten fast die gleiche Farbe wie deine. Literature Patrzyła, jak idą wzdłuż rzędu pojazdów w stronę hummera H2, podobnego jak dwie krople wody do jej wozu. Sie gingen an den geparkten Autos vorbei zu einem anderen Hummer H2, der genauso aussah wie ihrer. Literature Jesteście jak dwie krople wody? Ihr seid ein Herz und eine Seele, nicht wahr? Przed nią stoi nastolatek, blondyn, o jasnoniebieskich oczach, podobny do niej jak dwie krople wody. Vor ihr steht ein Teenager, blond, mit wasserblauen Augen, ihr wie aus dem Gesicht geschnitten. Literature Ty i dziewczyna, którą znam - jesteście podobne jak dwie krople wody. Sie könnten eine Doppelgängerin sein von diesem Mädchen, das ich kenne. Jak dwie krople wody. - No cóż, są bliźniaczkami. Das gleiche Gesicht.« »Na ja, es sind Zwillinge. Literature Tam, jak powiedział członek jego świty, „dzień mijał za dniem, podobne do siebie jak dwie krople wody”. Nach den Worten eines seiner Bediensteten glich dort »ein Tag dem anderen wie zwei Tropfen Wasser«. Literature Jesteście jak dwie krople wody. Wie ein Ei dem anderen, ihr zwei. A co z moim występem w " Jak dwie krople wody ". Und was war mit meinem Gastauftritt in So Little Time? A każda zapisana karta miała być akuratna i kunsztowna, wszystkie zaś podobne do siebie jak dwie krople wody! Und jedes beschriebene Blatt ordentlich und kunstvoll, alle gleich, wie ein Ei dem anderen! Literature Obydwaj byli oszustami, podobnymi jak dwie krople wody. Sie waren sich sehr ähnlich, beide Betrüger. Literature Jesteśmy jak dwie krople wody. Wir sind wie zwei Erbsen in einer Schote. Literature Gdyby odjąć mu parę lat, bylibyście jak dwie krople wody. Ein paar Jahre jünger und der Alte sieht aus wie du, oder? Mężczyzna, który nie był jego dziadkiem, a mimo to był podobny do jego ojca jak dwie krople wody. Ein Mann, der nicht sein Großvater war, aber gleichwohl wie sein Vater aussah. Literature Oczywiście wyobrażałam sobie, że jesteśmy do siebie podobne jak dwie krople wody, bo przecież byłyśmy bliźniaczkami. Ich stellte mir vor, dass wir uns glichen wie ein Ei dem anderen, denn wir waren ja Zwillinge. Literature Jesteśmy jak dwie krople wody. Wir sind quasi ein und dieselbe Person. Jesteście jak dwie krople wody, ja mogę jeno zbierać ostatki po waszym uczuciu. Ihr haltet zusammen und ich bekomme die Bruchstücke eurer Zuneigung. Najpopularniejsze zapytania: 1K, ~2K, ~3K, ~4K, ~5K, ~5-10K, ~10-20K, ~20-50K, ~50-100K, ~100k-200K, ~200-500K, ~1M
. 201 198 255 288 678 748 314 390
jak dwie krople wody zwiastun